Proč odstraňuju překlady

26. června 2016 v 9:43 | STIAK |  ¡NF◯RM∀ČK⑂╱S⊥¡∀K¡N∀ P◯TŘ∃B∀ S∃ V⑂K∃C∀T
Well.

Ano, na tomto blogu došlo k odstranění článků, které mi nevyhovovaly nebo měly být nahrazeny novými - jednou došlo kvůli nesouhlasu autora i k odstranění překladu. (+ k odstranění zkopírovaných překladů.) Ale... Není to to, o čem bych chtěla mluvit.

Teďka jsem zavedla řeč na věci odehrávající se veřejně. Jenže... Já chci mluvit o dění, které nikdo z vás nevidí - to, co se děje v Rozepsaných a Smazaných článcích.

Začnu... Asi někde bůhvíkde a snad se chytíme hlavní myšlenky.

Takhle jsem jednou nemohla na tělák, takže mi nezbylo nic jinýho, než držet v ruce mobil. Měla jsem tam Creepypastu "Dr. Smiley", kterou jsem za kraťoulinký časový interval přeložila s tím, že to bude surprise, madafakas.

Ale neměla jsem chuť to zveřejňovat, a po několika dnech jsem našla čerstvý překlad téže Creepypasty u Amphetamine.
(To, že na sebe navzájem fangirlníme, je nepatrnej fakt xD)

Here you go, read it, read more, she's awesome.


Já... Cejtila bych se blbě, kdybych překlad vydala i já, obzvlášť hlavně kvůli tomu, že je Nyuu hrozně nedoceněná a tohle by jí nijako nepomohlo...
Zkuste to vzít z pohledu nějakýho nedoceněnýho Creepypasta blogera.

Dáte si práci s překladem a vydáte ho. Máte neskutečnou radost, že jste mohli české Creepypasta komunitě přispět něčím fresh, něčím úplně novým. Vážně z toho máte radost, jste na sebe hrdí.

Takže jen doufáte, že si někdo vaší odvedené práce všimne.

Ale pak přijde takový ten "boom" moment, kdy zjistíte - je jedno, po jak dlouhé době - že třeba já jsem přeložila to samý, ale, jak by to mohlo být viděno z vašeho pohledu, sklidila jsem za to víc... Obdivu? Komentářů? Vidělo to víc lidí? Nedokážu najít správný slovo, zkuste si to pojmenovat tak, jak byste to nazvali vy. Každopádně tu mluvím o tom, že člověk, který to přeložil první, z toho prakticky stejně mít moc nebude, protože málo lidí si čte to samý dvakrát -a to je fakt- a... Kdyby se tohle stalo víckrát, tak člověk pomalu přestane mít onu chuť překládat, protože chce něco vnést do fandomu, ale jeho práce je pak i tak zbytečná. Nevidíte to tak? Podívejte se na to jinýma očima...

Welp, tohle už se mi jednou stalo - taky s Amphetamine - a právě u Lost Silvera. (AGAIN, CLEARUUUU, I'M SORRY ABOUT IT Q-Q) (Mate, já nějako dělám z tohohle článku jednu velkou reklamu na tebe... XD)

Mrzí mě, že to dopadlo tak, jak to dopadlo, a... Proto má alespoň v Databázi čestné zasloužené místo nade mnou :D

A... Ať to nakonec bylo, jak to bylo, stejně z toho mám takovej ten blbej pocit, že... Že jsem ji připravila o tu radost.

Že jsem jí vzala radost z toho, že přispěla do československého Creepypasta fandomu něčím novým - a s tím i část energie k pokračování dál. A tohle nechci opakovat, mám z toho pak blbej pocit... Takže potom, co jsem našla její překlad Dr. Smileyho, tak jsem se fakt upřímně usmála, pro sebe si řekla "Šikovná je to holka" a v administraci blogu hodila svůj překlad toho samého do Smazaných. A problém mi to nedělalo: hlavní pro mě je, že ona bude šťastná.

Stejně tak u Nightmare. Když měla prvně blog, hrozně jsem jí fandila - jednou jsem pak zjistila, že překládá My Little Dashie, z čehož jsem se pokusila jednou přeložit pár prvních řádků. (Nechala jsem toho s tím, že Cheerilee's Garden je přednější, a udělala jsem dobře xD) Když jsem viděla, kolik toho má za sebou... Smekla jsem klobouk s tím, že jen tak dál.

Před pár dny jsem zjistila, že Nightie začala s překladem Pokémon Pallet Town Massacre. Kdysi jsem to taky zkusila, ale... Nijak daleko jsem se ani tak nedostala, zatímco Night byla někde okolo poloviny. (Tady se zmíním o drobnosti, začala jsem se jí vyptávat, jestli jakože ještě nezačala, a jestli ještě ne, tak jestli nechce udělat collab translation, tak mě to v tu chvíli napadlo, jakože já půlku, ona půlku, nebo tak nějak, yo know :D)
(But totok nevyšlo, tak to asi zkusíme jindy a s domluvou předem xD)

Samosebou, taky se stalo, že překlad byl delší a já byla u konce, když byl překlad od druhé osoby vydán - třeba Homicidal Liu ze španělský CP wiki, což se mi stalo s Jasmin. Vydala jsem to tehdy neochotně, protože... No, odůvodnění sem píšu furt, but however jsem to vydala.

Aaaa... To samý s Username: 666, tentokrát mluvím o StaySteakovi. (Eeeeugh, fakt se omlouvám, ale Sti youtubem bohužel vážně nežije... :D), který video vydal omnoho dřív. (Nebo ne?)

Já... Ano, jsem člověk, co se furt snaží myslet pozitivně a pro dobrou náladu ostatních, a... Na druhou stranu chápu, že i někteří tady chtějí taky tohle přeložit, já osobně spíš beru ten názor, že si to radši přečtu od někoho jinýho - nebudu nad tím trávit hodiny ale jen pár minut, budu spokojená a zároveń překladateli zvednu náladu! A... To mi za to stojí ^~^
Protože... Proč přicházet s něčím starým a sdílet článek v databázi s jiným blogem, když to ho můžete mít sami pro sebe, sice jiný, ale odkaz tam je váš, vy jste si s tím tu práci dali... ^^

A proč lidem snižovat náladu, sebevědomí, energii do práce, radost, jen pro vaše potěšení? Nebuďte slepí, v těch lidech to bude, těm lidem to tu náladu zkazí, ať řeknou cokoliv opačného.

Buďte taky trochu s námi.

Jsme Creepypasta komunita a vždycky jsme měli držet při sobě jako banda fanoušků skutečného internetového hororu. Nebuďte tam jenom takový sólo, we'll stay together... ^^

A pokud zastáváte názor "je lepší mít všechno na jednom místě"... Budiž, ale o to se vám už stará ta odkazová databáze, kterou jste si vydupali, a pokud mám něco říct bez servítek, tak jedině to, abyste nebyli líní a taky měli trochu vůči dění v týhle komunitě oči otevřený. Mít Creepypasta blog neznamená soutěžit o to, kdo něco přeložil líp nebo kdo toho přeložil víc - mít Creepypasta blog vidím jako možnost rozrůstání se komunity, přispívání něčím novým a držením pospolu s ostatními blogery. Za tímto účelem jsem si blog založila (krom tý chvíle, kdy jsem chtěla kopírovat, yo know) a taky ho proto vedu, a bylo by mi líto, fakt upřímně líto, kdybych posléze zjistila, že s tímhle názorem jsem jediná.

A... Taky bych chtěla říct to, že už začínám mít strach někde mluvit o svý radosti z překládání, o radosti z toho, že se mi povedlo přeložit Scarlet Harvest, protože... Mám pocit, že by si nakonec někdo usmyslel, že tu radost chce zažít taky a... Namísto toho, aby myslel konstruktivně, jestli to tak můžu říct, nebude brát ohledy na zájmy ostatních a pokusí se naznačit, že je moje práce zbytečná, že tu jsou lepší lidi, že se můžu spakovat a vypadnout, protože tu o mě už nikdo nestojí.

Furt vám přijde, že něco takovýho nemůže brát energii k cestě dàl?

Shrnu to: respektujme se. Respektujme se jako překladatelé. V týhle komunitě není nikdo král, nejsou žádní poddaní, jsme jen skupinka nadšenců, jsme si rovni, tak... Se respektujme, respektujme své zájmy. Nesnažme se tady se někoho poctivého zbavit, pomáhejme mu. Mám pocit, fakt mám pocit, že některým lidem chybí trocha empatie: pokuste se pochopit druhé. Stojí to za to. Nedělejme si naschvály: jednou jsme komunita, vzájemně se tu víceméně známe, tak respektujme zájmy ostatních a nesnažme se na věc hledět jen jedněma očima.

Všude okolo nás jsou malé hvězdy, které by rády zazářily - dopřejte jim to. Dopřejte jim možnost zářit a ony nechají zářit vás...
 

7 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 Raja Luthriela Raja Luthriela | Web | 26. června 2016 v 15:19 | Reagovat

Já překládám jenom texty písní.
Jinak, to není asi jen s tou creepypastou. Je to asi ve všech odvětvích života. Že člověk něco vytvořil a pak zjistí, že to samé vytvořil i někdo jiný a má z toho dokonce i větší prospěch... Když už nic jiného, tak to aspoň zamrzí.

2 creepypasters creepypasters | 26. června 2016 v 19:02 | Reagovat

Juj, já na Amp narazila nedávno a taky jsem ji udělala menší( na mém blogu opravdu menší) reklamu.^^

Nom, ale teď trochu vážěji.

Já sice nepřekládám, ale chápu tvoji myšlenku a...je to pravda.Proč překládat něco co je přeložené?Vždyť je to zbytečné a ti lidé co si dali takovou práci, mají z toho hovno.Je tu hodně blogů a lidí co mají úžasné překlady a taky chtějí být v téhle komunitě trochu víc vidět ( přeba já).Ano, nevím co prožívají lidi, kteří překládají a nemají z toho nic, ale já jsem taky chtěla skončit, jelikož jsem byla smutná z malé návštěvnosti a málo komentářů.Nakonec v tom pokračuji a i přes stejné problémy, budu stále psát a doufám, že všichni co mají stejný problém jako já, dosáhnou velkých úspěchů...máme všichni stejnou šanci...

3 Ami Ami | E-mail | Web | 26. června 2016 v 19:43 | Reagovat

Stiak? Vieš čo? Ty si jedna z tých, ktorá robí túto komunitu lepšiu. Nesobeckú. Si poklad CP komunity. :3 Myslím to vážne. Verím, že tu s nami budeš ešte dlho. To si určite prajeme všetci.

Vážne nádherný článok! ;)

4 STIAK STIAK | E-mail | Web | 28. června 2016 v 20:10 | Reagovat

[1]: Jo, to je jen a jen pravda... Heh...

[2]: TA POSLEDNÍ VĚTA MLUVÍ ZA VŠECHNO.
Jsem ráda, že tu je někdo, kdo souhlasí... ^•^

[3]: OMFG QWQ
Ale nene O////w////O
Děkuju x3
I když... No... Moje reakce tehdy na Wattpadu byly docela přehnaný, nuh, Sti fakt nebyla ukázková... XD
Tak či tak, děkuju moc qwwwq

Yo, a připomnělas' mi, že jsem tam chtěla dopsat odstavec o tom, že se to nevztahuje na slovenský překladatele, protože to být prostě už jiný jazyk, žejo, to je jako kdyby jsi šla za nějakým polákem se slovy "to nepřekládej, to už je v češtině" x"D
A někteří češi nerozuměj slovině, někteří slováci třeba zas češtině, a tím neříkám, že všichni, tím na nikoho neukazuju, ale to, že se lidem přeci jenom čte líp mateřština je prostě FAKT XD

5 Alerazz501 Alerazz501 | 28. června 2016 v 21:14 | Reagovat

Viem že sa snažíš byť čo najotvorenejšia  a najchápavejšia k ostatným, že chceš aby všetci získali svoju zaslúženú dávku pozornosti za svoju prácu a aby mal každý originálne preklady a príbehy no bohužiaľ tak to nebude nikdy fungovať. To si určite uvedomuješ a máš môj rešpekt za to že sa aj napriek tomu snažíš aspoň sama neprekladať to čo už preložili iní. No tieto veci sa prosto stanú a každý preklad je do istej miery jedinečný (samozrejme ak nie je priamo okopírovaný) takže sa to tak či tak nebude dať ustrážiť. Myslím že súčasťou problému vo vašej komunite je aj to že si často vyberáte z úzkeho zoznamu známejších CP, ktoré sa objavia ako prvé vo vyhľadávači. Nehovorím že to je tak u všetkých no určite si aj ty spozorovala že sa ľudia stále častejšie pýtajú čo majú preložiť alebo o čom písať. Možno by bolo dobré raz za čas zozbierať nejaké CP ktoré sú dobré no sami ich nechcete alebo si netrúfate preložiť alebo ich prosto chceš prenechať iným. Nehovorím že by z toho bola hneď akási CP aukcia kde kto prvý príde prvý berie a v komentároch z toho vypukne vojna no určite by neuškodilo sa dohodnúť a rozdeliť si zoznam nepreložených a málo známych creepypast (určite ich nebude málo). To je len taký menší nápad, v konečnom dôsledku to aj tak závisí len na komunikácii medzi vami ako blogermi, chápem že je nepríjemné vidieť že niekto má 15 lichotivých komentárov na preklade toho istého príbehu ktorý u mňa zíva prázdnotou no treba pamätať na to že toto je internet a pozornosť sa získava veľmi ťažko. Ja si vždy rád prejdem všetky blogy ktoré poznám (mnoho z nich je práve skrze teba) zanechám nejakú tú konštruktívnu kritiku alebo povzbudivé slová no zvyšok je už na reklame a náhode. Niekto prosto bude vyššie a niekto nižšie tak to už prosto je. Snáď si medzi sebou nájdete nejaký dobrý systém. Ako vždy vám všetkým držím palce, prekladajte, píšte, tvorte robte to čo vám prináša radosť.

6 Alerazz501 Alerazz501 | 28. června 2016 v 21:35 | Reagovat

Mimochodom nevieš náhodou čo je s Kris, a či ešte bude písať?

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama
STOP!
Nemáte povoleno kopírovat překlady bez tabulky pod každým překladem "Překladatel, Autor, Originál" a uvedením odkazu na původní překlad.
Pokud to porušíte, najdu si váááás XD
(A moc dobře víte, že já bejt zlá nechci Q--Q)